Ukończyłam Instytut Filologii Angielskiej UMCS w 1992 roku, uzyskując tytuł magistra filologii angielskiej. Działam na rynku tłumaczeń od 1994 roku, kiedy decyzją Prezesa Sądu Wojewódzkiego w Lublinie zostałam ustanowiona tłumaczem przysięgłym języka angielskiego. W dniu 10 maja 2005 roku zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/152/05.
Od wielu lat wykonuję tłumaczenia na zlecenie firm, organizacji, instytucji publicznych i państwowych, jak również osób prywatnych – zarówno w Polsce jak i za granicą. Współpracuję z sądami, prokuraturą, policją oraz organami administracji publicznej i państwowej.
Mój dorobek zawodowy obejmuje tłumaczenia uwierzytelnione, specjalistyczne oraz zwykłe dokumentów i tekstów z różnych dziedzin życia, gospodarki i prawa. Poza prowadzeniem działalności tłumacza, od 1993 roku pracuję jako wykładowca języka angielskiego w Centrum Nauczania i Certyfikacji Języków Obcych Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Łącząc w swoim zawodzie profil stricte dydaktyczny z egzaminacyjno-certyfikacyjnym, pracuję jako egzaminator międzynarodowych egzaminów językowych TELC, Pearson Language Tests, City&Guilds oraz TOLES. Posiadam również licencję egzaminatora Cambridge ESOL (FCE). W 2001 roku uzyskałam licencję egzaminatora Okręgowej Komisji Edukacyjnej ('Nowa Matura' z j. angielskiego).
Ponadto, jestem członkiem stałej Komisji Języka Angielskiego powołanej przez Wojewodę Lubelskiego celem przeprowadzania egzaminów dla przewodników oraz pilotów wycieczek zagranicznych.
Moje CV
|